Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] A2のカメラを注文された方が、E3も追加で購入したいということです。A2を発送する際に同梱での発送を希望しています。 A2は1月19日に供給される予定とな...

翻訳依頼文
A2のカメラを注文された方が、E3も追加で購入したいということです。A2を発送する際に同梱での発送を希望しています。
A2は1月19日に供給される予定となっていますが、また延期になる可能性はどれくらいでしょうか。世界的な部品不足というのは分かっているのですが、お客様も納期が気になっているようです。
3a8aka さんによる翻訳
The customer who purchased A2 camera would also like to purchase additional E3, and like to have it shipped with the A2 when it will ship.
The A2 is scheduled be supplied on January 19th, but what are the chances that it will be postponed again? I understand that the parts are worldwide shortage, but the customer are also concerned about the delivery date.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
148文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,332円
翻訳時間
14分
フリーランサー
3a8aka 3a8aka
Starter
フリーランスで翻訳/ポストエディット/トランスクリエート/プルーフリーディング(いずれも英日)に従事しています。
プレスリリース(ホテル関係・展示会関係...
相談する