Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ebayを通さずにPAYPALで「1個:13.5ドル(20個トータルで270ドル)」 で直接の取引は出来ますか? また、USPSやDHLで日本への直送も...

翻訳依頼文
ebayを通さずにPAYPALで「1個:13.5ドル(20個トータルで270ドル)」
で直接の取引は出来ますか?

また、USPSやDHLで日本への直送も可能ですか?
もし可能であれば、その場合は「1個15ドル(20個トータルで300ドル:
送料込み)」なら取引可能です。
※出来ればこちらの方を希望します。

もし可能でしたら、PAYPALで請求して下さい。
katrina_z さんによる翻訳
Could I do business with you directly through PayPal, rather than through eBay, for "$13.50 per item (a total of 20 = $270)"?

And can USPS or DHL ship directly to Japan?
If they can, then I can do busiess with you for "$15 per item (a total of 20 = $300).
*If possible, I would prefer this.

If you can do this, please send me the bill through PayPal.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
172文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,548円
翻訳時間
7分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する