Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして。ジャック・ジョンソンさん。ワイキキのカタマランヨットで、ジャックさんの曲を聴いてから大ファンです。CD,DVD全部持っています。今月発売のC...

翻訳依頼文
はじめまして。ジャック・ジョンソンさん。ワイキキのカタマランヨットで、ジャックさんの曲を聴いてから大ファンです。CD,DVD全部持っています。今月発売のCDも3月注文して、今月発売するのを楽しみに待ってます。
serenity さんによる翻訳
Hello, Mr. Jack Johnson. I've been a big fun of yours since I listened to your song in catamaran yacht at Waikiki. I have all of your CDs and DVDs. I have ordered the CD in March, that's released this month. I am looking forward to the release of the CD.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
104文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
936円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
serenity serenity
Starter (High)
enjoy meeting people with various backgrounds. Likes art, interior/architectu...
相談する