Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] すぐに返事をくれてありがとうAさん。 PDF価格について検討してくれましたか? これが今回のオーダーです。 すべての商品が直ぐに発送できますか? ...

翻訳依頼文
すぐに返事をくれてありがとうAさん。

PDF価格について検討してくれましたか?

これが今回のオーダーです。

すべての商品が直ぐに発送できますか?

過払い分$50のの値引きと破損分のTripod casesを4つ送ってくださいね。

Bを使用するための三脚はサポート重量が何kg位必要になりますか?

Cを購入するとDとEは付属しますか?
CやFはいつでも注文後すぐに発送することができる状況なのですか?

Gの使用方法がわかる画像はありますか?

Hは砂を何kg位入れることができますか?
katrina_z さんによる翻訳
A, thank you for responding so quickly.

Could you give some consideration on the costs of PDF?

Here is my latest order.

Are you able to send all these items immediately?

Please send the $50 discount for the amount I overpaid as well as the 4 damaged tripod cases.

About how many kilograms does the support weight need to be for the tripod for using B?

If I buy C then will D and E be included?
For C and F are you always able to send them immediately upon ordering?

Do you have any images showing how to use G?

How many kilograms of sand can be poured inside H?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
約9時間
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する