Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 具体的に説明してくれてありがとう。 あなたからなにか買いたいとは思ってます。 試作品の価値をこちらでも調べてみます。 別件ですが、 通常の Duffy ...
翻訳依頼文
具体的に説明してくれてありがとう。
あなたからなにか買いたいとは思ってます。
試作品の価値をこちらでも調べてみます。
別件ですが、
通常の
Duffy Mint
Duffy Pink
を持っていませんか?
探せませんか?
試作品ではなく、通常の物を探しています。
ありがとう
あなたからなにか買いたいとは思ってます。
試作品の価値をこちらでも調べてみます。
別件ですが、
通常の
Duffy Mint
Duffy Pink
を持っていませんか?
探せませんか?
試作品ではなく、通常の物を探しています。
ありがとう
kyokoquest
さんによる翻訳
Thank you so much for your detailed explanation.
I think I would like to purchase from you..
Let me check on the value of the prototype at our side as well. Thanks.
Another thing,
Do you have regular ;
Duffy Mint
Duffy Pink
Can you find them?
I am looking for the regular ones, not the prototypes.
Thanks.
I think I would like to purchase from you..
Let me check on the value of the prototype at our side as well. Thanks.
Another thing,
Do you have regular ;
Duffy Mint
Duffy Pink
Can you find them?
I am looking for the regular ones, not the prototypes.
Thanks.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 127文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,143円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。