Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は非常に重大なトラブルと考えています。なぜなら、リミテッドエディションのキットにシリアルナンバーがない(証明書がない)なんて考えられません。あなたは今、...
翻訳依頼文
私は非常に重大なトラブルと考えています。なぜなら、リミテッドエディションのキットにシリアルナンバーがない(証明書がない)なんて考えられません。あなたは今、世界的に有名なreborn doll アーティストです。偽物キットを使うとは思っていませんが照明がないとダメです。
キットを購入したときの領収書はありますか?
キットを購入したときの領収書はありますか?
I think that it is a huge trouble. Because I cannot believe that there is no serial number or certificate for the limited edition kit. You are now a world-famous reborn doll artist. I don't think you use a fake kit, but the certificate should be with it.
Have you got a receipt when purchasing with you?
Have you got a receipt when purchasing with you?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 155文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,395円
- 翻訳時間
- 10分