Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 日本の●です。 この前は素晴らしい商品をありがとう。 また欲しい物があるので見積もりをお願いします。 1.●●  ○個 2.●●  ○個...

翻訳依頼文
こんにちは。
日本の●です。

この前は素晴らしい商品をありがとう。
また欲しい物があるので見積もりをお願いします。

1.●●  ○個
2.●●  ○個
3.●●  ○個
4.日本までの送料

合計金額、個別金額で見積もりお願いします。

ペイパルで支払います。
今後も継続的購入したいのでなるべく安くお願いします。


gloria さんによる翻訳
Hello,
This is ● from Japan.

Thank you for your providing me with excellent item.
Now I would like to buy other items from you. Kindly pleas quote.

1. ●● ○ pieces
2. ●● ○ pieces
3. ●● ○ pieces
4. Shipping fee to Japan

Please give me estimated cost for ech items, as well as the total cost.

I will pay you via Paypal.
I would like to buy from you coutinuously. I would appreciate you if you give me a discount.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
145文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,305円
翻訳時間
21分
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する