Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この実験では最初にspatial cueというリーチ運動のゴールを提示され、その後にルール"direct"(spatial cue方向)か"inferre...

翻訳依頼文
この実験では最初にspatial cueというリーチ運動のゴールを提示され、その後にルール"direct"(spatial cue方向)か"inferred"(spatial cueが呈示された方向の逆の方向)が呈示されて、サルはゴールへのリーチ行動を生成する。この時サルのPPCのニューロン集団は、呈示されたゴールは1つだったにも関わらず、direct とinferred の2つのルールそれぞれに対応するPotential Actionsを同時に表現する。
misssninja さんによる翻訳
In the experiment, we set a reach exercise goal named spatial cue and then apply a behavior rule of "direct" (in the direction of spatial cue) or "inferred" (in the opposite direction of spatial cue) and the monkey will generate a behavior to reach the goal. Although there is only 1 goal registered, the monkey's PPC neuronal activity will express Potential Actions that correspond to both "direct" and "inferred" behavioral rules.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
230文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,070円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
misssninja misssninja
Standard
I prefer not to directly translate but add more character to my translations....