Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お久しぶり! 私は元気に頑張ってます。 新しいアパートでの暮らしも慣れて、すっかり落ち着きました。 絵を描くのが好きじゃなくなってきたんだって? 大丈夫...

翻訳依頼文
お久しぶり!
私は元気に頑張ってます。
新しいアパートでの暮らしも慣れて、すっかり落ち着きました。

絵を描くのが好きじゃなくなってきたんだって?
大丈夫?スランプ状態なのでは?
まぁ、気が向かない時は描かなくていいと思うよ。
頑張りすぎて疲れてるのかもしれないから、リラックスして好きな事してゆっくりのんびり過ごしてるうちに、また描く気になるかもしれないから、そうしたらまた描けばいいよ。
私はスマホのマンガアプリで毎日たくさんマンガ読んでます。
海外の漫画家さんも多いよ。
全然日本人とは感性が違うから、めっちゃ新鮮で楽しい♫
マンガの醍醐味は、やっぱりストーリーに尽きるね!

自分で作り上げたドラマをオリジナルキャラに演じさせて、独自の世界を編み出していくのは、本当に素晴らしいと思う。マンガの良さってそこだと私は思ってる。
スマホのマンガアプリは紙媒体の雑誌でデビューしていない漫画家さんも多いので、はっきり言って絵がすごく上手とは言えない作品も多いし、絵が古い人も多いんだけど、ストーリーが独特で読んでいるうちに引き込まれて続きが気になってしまう。
mahessa さんによる翻訳
It's been a while!
I'm fine and have been doing my best.
I'm now used to living in the new apartment and have completely settled down.

You said you no longer enjoy drawing?
Are you alright? Currently in a slump?
Well, if you're not in the mood for it then I think it's fine for you not to draw.
It's probably because you became exhausted from trying too hard, so relax, do things you like, and spend your days leisurely, you may get in the mood to draw again, then you can try drawing again.
I've been reading a lot of manga in my phone's manga app everyday.
There's a lot of manga from overseas as well.
Their sense is completely different from Japanese people, so it's quite fresh and fun♫
Manga is all about its story, after all!

To have a drama you create yourself played by original characters and devising a unique world is really amazing. I think that's what amazing about manga.
There's a lot of manga artists that haven't gotten a debut in printed magazines in the manga app in my phone, and honestly there's a lot of works that doesn't really have great art and people who draw old-school art style, but the story are quite peculiar, I became absorbed in them before long and ended up curious how it continues.
相談する
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
904文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
8,136円
翻訳時間
17分
フリーランサー
mahessa mahessa
Starter
Hi, I offer translation services for Japanese > English, Japanese > Indonesia...
相談する