Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 担当者様 私達は日本のディストリビューターです。 御社の商品を日本で販売させて頂いております。 商品自体は地理的に近いXから仕入れております。 日本で正...
翻訳依頼文
担当者様
私達は日本のディストリビューターです。
御社の商品を日本で販売させて頂いております。
商品自体は地理的に近いXから仕入れております。
日本で正規販売店として販売させて頂く事は可能でしょうか?
正規販売店として販売させて頂ければ、より多くの商品を販売する事が可能です。
よいお返事をお待ちしております。
私達は日本のディストリビューターです。
御社の商品を日本で販売させて頂いております。
商品自体は地理的に近いXから仕入れております。
日本で正規販売店として販売させて頂く事は可能でしょうか?
正規販売店として販売させて頂ければ、より多くの商品を販売する事が可能です。
よいお返事をお待ちしております。
miffychan
さんによる翻訳
Dear Sir/Madam,
We are a distributing company in Japan, and we are currently selling your products in Japan.
The products are purchased from X, which is located nearby geographically.
Is it possible for us to sell your products as an authorized distributor in Japan?
If we become an authorized distributor, we will be able to sell more products.
We look forward to your favorable reply.
We are a distributing company in Japan, and we are currently selling your products in Japan.
The products are purchased from X, which is located nearby geographically.
Is it possible for us to sell your products as an authorized distributor in Japan?
If we become an authorized distributor, we will be able to sell more products.
We look forward to your favorable reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 149文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,341円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...