Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] その他今は必要ないようです。 すみません。 では、C910 を何個購入しましょうか? 箱に穴が開いていると日本では新品扱いできないです。 箱のダメージは...
翻訳依頼文
その他今は必要ないようです。
すみません。
では、C910 を何個購入しましょうか?
箱に穴が開いていると日本では新品扱いできないです。
箱のダメージはどのぐらいでしょうか?
在庫はどのぐらいありますか?
すみません。
では、C910 を何個購入しましょうか?
箱に穴が開いていると日本では新品扱いできないです。
箱のダメージはどのぐらいでしょうか?
在庫はどのぐらいありますか?
miffychan
さんによる翻訳
I don't think I need the others now.
Sorry.
How many C910 should I buy?
If there are holes in the boxes, I can't sell them as new pieces in Japan.
How badly are the boxes damaged?
How many do you have in stock?
Sorry.
How many C910 should I buy?
If there are holes in the boxes, I can't sell them as new pieces in Japan.
How badly are the boxes damaged?
How many do you have in stock?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 97文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 873円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...