Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日注文した○○です。 以下の3点を追加購入希望です。 まずは在庫の確認をお願い致します。 お返事を頂き次第、すぐにフォームより追加注文致します。 先日分...

翻訳依頼文
先日注文した○○です。
以下の3点を追加購入希望です。
まずは在庫の確認をお願い致します。
お返事を頂き次第、すぐにフォームより追加注文致します。
先日分と同梱発送して頂ければ幸いです。
お手数をお掛けしますが宜しくお願い致します。

~以下別~

以下の商品を購入希望です。
在庫がないものはお取り寄せをして頂けないでしょうか。
お支払いはペイパルかVISAにて行います。
お返事をお待ちしております。
miffychan さんによる翻訳
This is ○○. I placed an order with you the other day.
I would like to add the following 3 items to my order.
First, I would like to confirm that you have them in stock.
Once I have received your reply, I will send you the order form immediately.
If possible, please send them together with my previous order.
I apologize for the inconvenience. Thank you very much.

---

I would like to buy the following items.
Could you order the items which are out of stock?
I will make payment either by Paypal or Visa.
Looking forward to your reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
190文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,710円
翻訳時間
26分
フリーランサー
miffychan miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...