Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとうございます。 新品のパッケージにチェーンバーとチェーンが入っていないという事はありません。 メーカーから直接配送したのであれば、メーカーにク...

翻訳依頼文
連絡ありがとうございます。
新品のパッケージにチェーンバーとチェーンが入っていないという事はありません。
メーカーから直接配送したのであれば、メーカーにクレームを上げて下さい。
箱は確実に開けられた形跡があります。
それは、あなたの商品説明とは著しく異なる状態です。
それに50ドルではチェーンバーとチェーンは買えません。
もし50ドルで買えるのならば、買って送って下さい。
私はあなたに25ドル支払ます。
それができないならば、返品します。
その場合は当然、送料を負担して下さい。
miffychan さんによる翻訳
Thank you for your email.
It's not possible that a new package will be missing the chain bar and chain.
If it was shipped directly from the manufacturer, please file a claim with the manufacturer.
The box definitely had signs of being opened.
This is very different from your description of the item.
Furthermore, it's not possible to buy the chain bar and chain at $50.
If you can buy it at $50, please buy it and send it to me.
I will pay you $25.
If that's not possible, I will return the item.
Naturally, in that situation, please bear the cost of shipping.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
14分
フリーランサー
miffychan miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...