Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品のお買い上げ、入金ありがとうございました。 ただ、申し訳ないのですが、お客様にお買い上げ頂いた商品を発送しようしたところ、郵便局にて検疫証明書をつけ...
翻訳依頼文
商品のお買い上げ、入金ありがとうございました。
ただ、申し訳ないのですが、お客様にお買い上げ頂いた商品を発送しようしたところ、郵便局にて検疫証明書をつけないとお客様の国には発送できないと言われました。
大変申し訳ないですが、今回の取引についてはキャンセルさせて頂きたいと思います。
後ほどebayにキャンセル依頼いたしますので同意をよろしくお願いします。
ただ、申し訳ないのですが、お客様にお買い上げ頂いた商品を発送しようしたところ、郵便局にて検疫証明書をつけないとお客様の国には発送できないと言われました。
大変申し訳ないですが、今回の取引についてはキャンセルさせて頂きたいと思います。
後ほどebayにキャンセル依頼いたしますので同意をよろしくお願いします。
sweetnaoken
さんによる翻訳
Thank you for your business with me and your payment.
However, things didn’t go well as I had planned.
When I went to the post office to ship your item that you had purchased, I was told that I can't ship it to your country without a quarantine certificate.
Therefore; I am very sorry for this inconvenience, but I have to cancel this deal.
I will file a cancel request to eBay, so please understand and accept it.
Thank you.
However, things didn’t go well as I had planned.
When I went to the post office to ship your item that you had purchased, I was told that I can't ship it to your country without a quarantine certificate.
Therefore; I am very sorry for this inconvenience, but I have to cancel this deal.
I will file a cancel request to eBay, so please understand and accept it.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 174文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,566円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
sweetnaoken
Starter