Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、ご質問いただきありがとうございます。当社は外国への発送をしません。このレコーダーはレアなもので、価格はかなり固定されています。この商品をウォッ...
翻訳依頼文
Hi Thank you for your question. We do not ship international. This recorder is rare and I am pretty firm on the price. I have a lot of watchers on this item. If your still interested I would be glad to recheck all functions and condition of this item. Please let me know. Thanks again.
Harriet
Harriet
nobeldrsd
さんによる翻訳
こんにちは、
ご質問ありがとうございます。残念ながら、海外発送は行っておりません。このレコーダーはレア品で値段は譲れません。このレコーダーは、人気があり、かなりの人が閲覧しています。もし興味あるなら、喜んで全ての機能と状態を再チェック致します。ご連絡お待ちしています。
有難うございました。
Harriet
ご質問ありがとうございます。残念ながら、海外発送は行っておりません。このレコーダーはレア品で値段は譲れません。このレコーダーは、人気があり、かなりの人が閲覧しています。もし興味あるなら、喜んで全ての機能と状態を再チェック致します。ご連絡お待ちしています。
有難うございました。
Harriet
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 292文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 657円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
nobeldrsd
Starter