私は感謝しております。
送料10ドルをお返しただき、ありがとうございます。貴方のような誠実なセラーから購入でき、とても嬉しく思っています。アイテムの状態が良いようなので、届くのが楽しみです。アイテムが届きましたら、お知らせします。
評価
55
翻訳 / 英語
- 2012/06/20 15:06:16に投稿されました
I appreciate it.
Thank you for send 10 dollars shipping fee back. I'm so happy that I could purchase the item from faithful seller like you. It seems that the condition of the item is good, I'm looking forward to receive it. I will let you know when I receive the item.
Thank you for send 10 dollars shipping fee back. I'm so happy that I could purchase the item from faithful seller like you. It seems that the condition of the item is good, I'm looking forward to receive it. I will let you know when I receive the item.
翻訳 / 英語
- 2012/06/20 15:01:27に投稿されました
I really appreciate it.
Thank you very much for returning the $10 shipment fee. I'm glat that I made the purchase from a sincere seller like you. The condition of the good seems good, I'm looking forward to its arrival. I will inform you once the good is received.
Thank you very much for returning the $10 shipment fee. I'm glat that I made the purchase from a sincere seller like you. The condition of the good seems good, I'm looking forward to its arrival. I will inform you once the good is received.
★★★★☆ 4.0/1
翻訳 / 英語
- 2012/06/20 15:12:45に投稿されました
I'm grateful to you.
Thank you for sending me back the shipping cost 10 dollars.
I'm really glad to purchase from the sincere seller like you and looking forward to receiving the item because it seems in good condition.
I will let you know once I receive it.
Thank you for sending me back the shipping cost 10 dollars.
I'm really glad to purchase from the sincere seller like you and looking forward to receiving the item because it seems in good condition.
I will let you know once I receive it.
★★★★☆ 4.0/1