Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 返事が遅くなって申し訳ないです。 発送なのですが、もう少し待ってもらえないでしょうか? 実は父が倒れてしまい、今自分の家とは違うところにいま...
翻訳依頼文
こんにちは。
返事が遅くなって申し訳ないです。
発送なのですが、もう少し待ってもらえないでしょうか?
実は父が倒れてしまい、今自分の家とは違うところにいます。
ご迷惑をお掛けしますが、あと2、3日ほど待ってもらえませんか?
本当にすみません。
返事が遅くなって申し訳ないです。
発送なのですが、もう少し待ってもらえないでしょうか?
実は父が倒れてしまい、今自分の家とは違うところにいます。
ご迷惑をお掛けしますが、あと2、3日ほど待ってもらえませんか?
本当にすみません。
katrina_z
さんによる翻訳
Hello.
I'm sorry for my late reply.
I will ship it, but could you give me a little more time?
To be honest, my father has fallen ill and I'm currently staying at a different place than my own.
I'm sorry for this trouble but could you wait 2 or 3 more days?
I'm really so sorry.
I'm sorry for my late reply.
I will ship it, but could you give me a little more time?
To be honest, my father has fallen ill and I'm currently staying at a different place than my own.
I'm sorry for this trouble but could you wait 2 or 3 more days?
I'm really so sorry.