Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私があなたに送った本は、58巻中の第51巻です。 この本は、万亭応賀が『釈迦如来誕生会(近松門左衛門著)』や仮名草子の『釈迦八相物語』等をもとにして 釈迦...

翻訳依頼文
私があなたに送った本は、58巻中の第51巻です。
この本は、万亭応賀が『釈迦如来誕生会(近松門左衛門著)』や仮名草子の『釈迦八相物語』等をもとにして
釈迦の人生録を日本的にアレンジした物語です。

私はあまり詳しくないため、丁寧に説明できなくてごめんなさい。
しかし、私は今後も勉強しながら同様の資料を販売するつもりです。

状態のいい資料を探すのが難しいため、
販売時期、売値は事前にわかりませんが
あなたがお探し中の品がありましたら、ご連絡ください。私はそれを見つけたら画像を添えて連絡します。
katrina_z さんによる翻訳
The book I sent to you is the 51st volume out of 58.
This book is a story arranged in the Japanese-style by Mantei Oga as a record of the Shaka's life based on the "Shaka Nyorai Tanjoe [Ceremony for the Birth of the Buddha] (by Chikamatsu Monzaemon)" and the kanazoshi "Shaka Hasso Monogatari [The Eight Principal Events in the Lifetime of Buddha]".

Sorry, but I don't know much about it so I can't give you a thorough explanation.
However, from now on I plan to sell similar documents while I study.

It's difficult looking for ones in good condition so I don't know when or for how much I'll sell them yet, but if there are any that you're searching for please contact me. If I find them I'll get a picture and send it to you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
18分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する