Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 質問ばかりしてごめんなさい。あなたに新たに注文したい人形を今考えています。 ”Teegan”は、日本までの送料込みでおいくらになりますか? また、添付...
翻訳依頼文
質問ばかりしてごめんなさい。あなたに新たに注文したい人形を今考えています。
”Teegan”は、日本までの送料込みでおいくらになりますか?
また、添付写真のような、前髪はストレート、その他の髪(横髪や後ろ髪)はウェーブヘアーといったドールを作ったことはありますか?
もしございましたら、お手数をおかけいたしますが、お写真が見たいです。
よろしくおねがい申し上げます。
”Teegan”は、日本までの送料込みでおいくらになりますか?
また、添付写真のような、前髪はストレート、その他の髪(横髪や後ろ髪)はウェーブヘアーといったドールを作ったことはありますか?
もしございましたら、お手数をおかけいたしますが、お写真が見たいです。
よろしくおねがい申し上げます。
Sorry for lots of questions for you but I am considering what I will order for a new doll now.
How much would ”Teegan” be including the shipping cost to Japan?
Also, shown in the attached photo, did you make a doll with a straight forelock and wavy hair for others including the side and back before?
If so, I would like to see the photo if possible.
With regards,
How much would ”Teegan” be including the shipping cost to Japan?
Also, shown in the attached photo, did you make a doll with a straight forelock and wavy hair for others including the side and back before?
If so, I would like to see the photo if possible.
With regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 179文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,611円
- 翻訳時間
- 7分