Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 質問ばかりしてごめんなさい。あなたに新たに注文したい人形を今考えています。 ”Teegan”は、日本までの送料込みでおいくらになりますか? また、添付...

翻訳依頼文
質問ばかりしてごめんなさい。あなたに新たに注文したい人形を今考えています。

”Teegan”は、日本までの送料込みでおいくらになりますか?

また、添付写真のような、前髪はストレート、その他の髪(横髪や後ろ髪)はウェーブヘアーといったドールを作ったことはありますか?

もしございましたら、お手数をおかけいたしますが、お写真が見たいです。

よろしくおねがい申し上げます。


[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Sorry for lots of questions for you but I am considering what I will order for a new doll now.
How much would ”Teegan” be including the shipping cost to Japan?
Also, shown in the attached photo, did you make a doll with a straight forelock and wavy hair for others including the side and back before?
If so, I would like to see the photo if possible.
With regards,

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
179文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,611円
翻訳時間
7分