Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ・新スコアリングモデルを開発利用することにより、驚異的な「延滞率1%未満」という数字を達成。 ・他の外資系金融機関に先駆け、116億円の住宅ローン証券化に...

翻訳依頼文
・新スコアリングモデルを開発利用することにより、驚異的な「延滞率1%未満」という数字を達成。
・他の外資系金融機関に先駆け、116億円の住宅ローン証券化に成功。

東京スター銀行【2004年3月~2005年10月】

リテールセールスグループ マネージャー

◆事業内容:銀行業
◆資本金:21,000百万円 売上高:13,800百万円(2009年) 従業員数:900名 上場
◆主な担当業務
・リテールマーケット分野における東京スター銀行員に対する販売指導及びセールス支援活動業務。
gloria さんによる翻訳
- Achieved surprisingly "delay rate:less than 1%" by developing and utilizing the new scoring model.
- Succedded in making 11,600 million yen of housing loan securities, ahead of other foreign-financed banking establishments.

Tokyo Star Bank [March 2004 to October 2005]

Manger of Retail Sales Group

◆Business: banking
◆Capital: 21,000 million yen, Sales amount: 13,800 million yen, Number of employees: 900. Listed in the stock exchange.
◆Main works:
- Giving sales training to the employees of Tokyo Star Bank in the retail market field, and supporting the sales activities.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する