Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 【依頼事項】 1.商品はフランスの友達の住所に送ってください。 2.この商品はその後、日本へ発送されます。 しっかりと梱包をお願い致...
翻訳依頼文
こんにちは。
【依頼事項】
1.商品はフランスの友達の住所に送ってください。
2.この商品はその後、日本へ発送されます。 しっかりと梱包をお願い致します。
3.梱包箱の上に“TK”というマークを大きく書いてください。
4.発送完了後、発送伝票番号の連絡をお願いします。
以上、お手数お掛けしますが、よろしくお願い致します。
【依頼事項】
1.商品はフランスの友達の住所に送ってください。
2.この商品はその後、日本へ発送されます。 しっかりと梱包をお願い致します。
3.梱包箱の上に“TK”というマークを大きく書いてください。
4.発送完了後、発送伝票番号の連絡をお願いします。
以上、お手数お掛けしますが、よろしくお願い致します。
chipange
さんによる翻訳
Hello,
Here are my request.
1. Please send the item to the address of my friend in France.
2. Please pack the item very carefully because it is to be forwarded to Japan later.
3. Please write a large "TK" mark on the package.
4. Please let me know the tracking number after you have shipped it out.
Thank you for you help.
Here are my request.
1. Please send the item to the address of my friend in France.
2. Please pack the item very carefully because it is to be forwarded to Japan later.
3. Please write a large "TK" mark on the package.
4. Please let me know the tracking number after you have shipped it out.
Thank you for you help.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 163文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,467円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
chipange
Starter