Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 私は、それを梱包する為にガレージに持ち出しました。その後、数分席を外し、梱包の為にガレージに戻ったところひびが入っていたのです。ですから、あなたがどうされ...
翻訳依頼文
I carried it out to the garage to pack it and some how between carrying it out and coming back a few minutes later to pack it it was cracked. So I guess I need to know what you want to do. I have a call in to Mcintosh, from what I read on the net, they still offer the glass replacements. If you want to go that route I can ship it and cover the cost of the glass, which looks to be about $120.00. If not I can refund you and I will deal with it on my end. I am terribly sorry I feel like such a fool. I have treated this thing with such care and then some how I crack if. Please let me know what you want to do, I am more than happy to do what ever you like.
natsukio
さんによる翻訳
梱包するために倉庫から運び出した際、どのようにかは分かりませんが、傷をつけてしまいました。なので、あなたの希望をお聞きしたいとおもいます。マッキントッシュによれば、ガラスの替えはまだあるそうです。もしガラスの交換をご希望なら、ガラスの替えを送りますし、その料金約120ドルはこちらで負担します。それがご希望でなければ返金も可能です。本当に申し訳なく思っていますし、自分の馬鹿さ加減が嫌になります。今まですごく丁寧に扱ってきたのに、なぜかひびを入れてしまったのですから。あなたのご希望に添えるようになんでもします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 660文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,485円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
natsukio
Starter