Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 私はフィルについて心配していません。フィルムを置きます。それを行う際、カメラが作動してくれればと思います。 さもなければ修理に出さなければなりませんが、...

翻訳依頼文
I am not concerned about film. I'll put the film. I was hoping that the camera will work when i do it.
Otherwise, I will have to send it for repair. I don't have time for that. I do have a good pentax service
technician near me.
sujiko さんによる翻訳
私はフィルについて心配していません。フィルムを置きます。それを行う際、カメラが作動してくれればと思います。
さもなければ修理に出さなければなりませんが、時間がありません。近所にペンタックスの優秀なテクニッシャンがいます。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
226文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
508.5円
翻訳時間
6分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する