Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先日Aを購入した太郎と申します。 今回、この商品の返品がしたく連絡いたしました。 理由としては、現在私は日本在住で、Bと言う転送会社を利用しているので...
翻訳依頼文
先日Aを購入した太郎と申します。
今回、この商品の返品がしたく連絡いたしました。
理由としては、現在私は日本在住で、Bと言う転送会社を利用しているのですが、この商品は転送会社から日本に発送する事ができませんでした。
返品することは可能でしょうか?
今回、この商品の返品がしたく連絡いたしました。
理由としては、現在私は日本在住で、Bと言う転送会社を利用しているのですが、この商品は転送会社から日本に発送する事ができませんでした。
返品することは可能でしょうか?
gloria
さんによる翻訳
My name is Taro, I bought A the other day.
I write this message to you because I want to return this product.
The reason why I want to return this is, that this product could not be sent to Japan, where I live, by the forwarding company B.
Can I return this?
I write this message to you because I want to return this product.
The reason why I want to return this is, that this product could not be sent to Japan, where I live, by the forwarding company B.
Can I return this?