Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの気持ちは分かります 私もなにも考えずに取った行動ではありません 高額な商品ですので何かあったときには EMSの保障が受けれなくなります 大切な...
翻訳依頼文
あなたの気持ちは分かります
私もなにも考えずに取った行動ではありません
高額な商品ですので何かあったときには
EMSの保障が受けれなくなります
大切な商品を守るためにやったことです
これだけは、理解して欲しいです
今からpaypalに30$を返金します
確認してください
あなたに不愉快な思いをさせたことを
謝ります
私もなにも考えずに取った行動ではありません
高額な商品ですので何かあったときには
EMSの保障が受けれなくなります
大切な商品を守るためにやったことです
これだけは、理解して欲しいです
今からpaypalに30$を返金します
確認してください
あなたに不愉快な思いをさせたことを
謝ります
basweet
さんによる翻訳
I understand your feelings.
However, I did not take these actions without thinking them through.
This is an expensive item, so if something happens to it, I will be unable to accept the EMS warranty.
I did this in order to protect this important item.
I want you to understand that, if nothing else.
I will return $30 to your PayPal now.
Please check this.
I apologize for any unpleasantness you may have experienced.
However, I did not take these actions without thinking them through.
This is an expensive item, so if something happens to it, I will be unable to accept the EMS warranty.
I did this in order to protect this important item.
I want you to understand that, if nothing else.
I will return $30 to your PayPal now.
Please check this.
I apologize for any unpleasantness you may have experienced.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 149文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,341円
- 翻訳時間
- 23分
フリーランサー
basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...