Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] もしかしたら、私があなたの説明を聞き逃しているといけないので、念のため確認したいのですが、 これから私がするべき事はありますか?または提出するべきものなど...
翻訳依頼文
もしかしたら、私があなたの説明を聞き逃しているといけないので、念のため確認したいのですが、
これから私がするべき事はありますか?または提出するべきものなど。
先ほどの面談で、あなたが「チケット」について説明されていた部分を、
私が正しく理解していない気がして、少し心配になりましたので、
私がするべき事を教えて頂けると幸いです。
テキストであれば間違いなく理解できますので、お手数をお掛けしまして申し訳ありません。
これから私がするべき事はありますか?または提出するべきものなど。
先ほどの面談で、あなたが「チケット」について説明されていた部分を、
私が正しく理解していない気がして、少し心配になりましたので、
私がするべき事を教えて頂けると幸いです。
テキストであれば間違いなく理解できますので、お手数をお掛けしまして申し訳ありません。
Just in case, it's not good as you may have missed an explanation, I would like to make sure, but is there anything that I need to do such as issuing anything?
In an interview shortly before, I hope I don't miss anything that I need to understand exactly about the ticket that you have told me about.
I am delighted to know if anything I have to do afterward.
As I can understand without problems if there is text as written information.
I am sorry to put you any trouble at this time.
In an interview shortly before, I hope I don't miss anything that I need to understand exactly about the ticket that you have told me about.
I am delighted to know if anything I have to do afterward.
As I can understand without problems if there is text as written information.
I am sorry to put you any trouble at this time.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 202文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,818円
- 翻訳時間
- 21分