Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度、私が購入したこちらの商品ですが、日本の友人に送ろうとしたら発送することが出来ませんでした。誠に申し訳ありませんが、返品をお願いいたします。商品には...
翻訳依頼文
この度、私が購入したこちらの商品ですが、日本の友人に送ろうとしたら発送することが出来ませんでした。誠に申し訳ありませんが、返品をお願いいたします。商品には触れてもいない状態です。お手数をおかけしますが、よろしくお願いいたします。
全額返金が不可能であれば、一部私が負担しますので、
よろしくお願いいたします。
こちらの荷物は、なるべく早めに送り主に返送してください。
先方には連絡してあります。
全額返金が不可能であれば、一部私が負担しますので、
よろしくお願いいたします。
こちらの荷物は、なるべく早めに送り主に返送してください。
先方には連絡してあります。
translatorie
さんによる翻訳
I had tried to ship this item I purchased from you to my friend in Japan, but I couldn’t.
I am really sorry but I would like to return it. It is not in use at all. Thank you for your consideration of this matter.
If you cannot refund my money in full, I will bear part of the cost.
Please return this package to the sender as soon as possible.
I have contacted with him/her.
I am really sorry but I would like to return it. It is not in use at all. Thank you for your consideration of this matter.
If you cannot refund my money in full, I will bear part of the cost.
Please return this package to the sender as soon as possible.
I have contacted with him/her.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 193文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,737円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...