Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] こんにちは。 先日商品受け取りました。 確認したところ、言われている通り電源の極性が違うようです。 またこの商品(AMT Electronics Tub...
翻訳依頼文
こんにちは。
先日商品受け取りました。
確認したところ、言われている通り電源の極性が違うようです。
またこの商品(AMT Electronics Tube Series SS-11A)が入荷しましたら、
私のメールアドレスに連絡を下さい。
定期的に購入したいので
eBayを介さず直接取引させて頂けませんか?
ご返信お待ちしております。
先日商品受け取りました。
確認したところ、言われている通り電源の極性が違うようです。
またこの商品(AMT Electronics Tube Series SS-11A)が入荷しましたら、
私のメールアドレスに連絡を下さい。
定期的に購入したいので
eBayを介さず直接取引させて頂けませんか?
ご返信お待ちしております。
miffychan
さんによる翻訳
Hello, I received the product the other day.
When I checked it, the polarity of the power supply seems different, as you said.
If you get any more stock of this product (AMT Electronics Tube Series SS-11A), please email me at my mail address.
I would like to purchase them from you regularly, so could we transact without using ebay?
Looking forward to your reply.
When I checked it, the polarity of the power supply seems different, as you said.
If you get any more stock of this product (AMT Electronics Tube Series SS-11A), please email me at my mail address.
I would like to purchase them from you regularly, so could we transact without using ebay?
Looking forward to your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 161文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,449円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...