Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 手の甲に他方の手を直角に乗せた状態から、その手をあげま。. 片手の親指と人さし指で、眉の中央あたりをつまみます。 握りこぶしで、他方の手首から肘の間を...
翻訳依頼文
手の甲に他方の手を直角に乗せた状態から、その手をあげま。.
片手の親指と人さし指で、眉の中央あたりをつまみます。
握りこぶしで、他方の手首から肘の間を2度軽く叩きます。
今日覚えた手話の日常会話を使ってみてください。
次は日常会話について教えます。
片手の親指と人さし指で、眉の中央あたりをつまみます。
握りこぶしで、他方の手首から肘の間を2度軽く叩きます。
今日覚えた手話の日常会話を使ってみてください。
次は日常会話について教えます。
miffychan
さんによる翻訳
Place one hand on the back of the other hand at a 90 degree angle and move the first hand upwards.
Pinch the thumb and forefinger at the area between the eyebrows.
With fists clenched, tap twice gently on the other arm between the wrist and the elbow.
Please try and use the sign language for daily conversation you learned today.
Next, we will teach you more daily conversation.
Pinch the thumb and forefinger at the area between the eyebrows.
With fists clenched, tap twice gently on the other arm between the wrist and the elbow.
Please try and use the sign language for daily conversation you learned today.
Next, we will teach you more daily conversation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 120文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,080円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...