Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] それでは下記の商品を購入します。 少しわからないのですがAとBの「ck」というのはチェックの略でしょうか? 数量のチェックということであれば私はその商...
翻訳依頼文
それでは下記の商品を購入します。
少しわからないのですがAとBの「ck」というのはチェックの略でしょうか?
数量のチェックということであれば私はその商品をなるべくたくさん購入したいです。
早めのお返事お待ちしています。
少しわからないのですがAとBの「ck」というのはチェックの略でしょうか?
数量のチェックということであれば私はその商品をなるべくたくさん購入したいです。
早めのお返事お待ちしています。
chipange
さんによる翻訳
Ok, I will buy the item below.
There is a mark "CH" at A and B. Does that stand for "Check"?
If ck is a check mark for quantity, I want to buy that item as much as I can.
I am looking forward to hearing from you soon.
There is a mark "CH" at A and B. Does that stand for "Check"?
If ck is a check mark for quantity, I want to buy that item as much as I can.
I am looking forward to hearing from you soon.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 106文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 954円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
chipange
Starter