Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 実はあなたの会社が取り扱う製品Aが、中国企業の日本法人から日本で購入できるようになりました。 これにより、故障の度にあなたから取り寄せていたメカの補償は、...

翻訳依頼文
実はあなたの会社が取り扱う製品Aが、中国企業の日本法人から日本で購入できるようになりました。
これにより、故障の度にあなたから取り寄せていたメカの補償は、日本の企業に依頼すれば良い形になります。
現在も、通常発注している機械Bの故障が時々起こり、その度に私たちは購入した新しい機械をカスタマーに交換、補償対応しています。
そこで、あなたの会社から黒いフレーム、ベースのみまとめて購入することは可能ですか。
その際ベースフレーム穴のピッチを調整して空けてもらうことはできますか。
steveforest さんによる翻訳
In fact, a product A will be handled and purchased through a Japanese representative of China's firm. Therefore, compensation of the mechanism asked for you every time of repairs needed will be requested through the company.
At the moment, a malfunction of B as o sometimes occurs, even now every time of occurrence, replacing and compensation will be asked to our customers.
For securing this case, would it be possible to purchase just black frame along with a base from you?
At that time, could I also ask for drilling a hole of the base frame with adjustment of the pitch?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
7分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...