Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 詳しい説明ありがとうございます。 不良品の返品についてよく理解出来ました。 五月の注文商品は受け取っています。 もうすぐ在庫がなくなりそうです。 新しい...
翻訳依頼文
詳しい説明ありがとうございます。
不良品の返品についてよく理解出来ました。
五月の注文商品は受け取っています。
もうすぐ在庫がなくなりそうです。
新しい注文のインボイスを送って下さい。
支払い日時はお伝えした通りです。
不良品の返品についてよく理解出来ました。
五月の注文商品は受け取っています。
もうすぐ在庫がなくなりそうです。
新しい注文のインボイスを送って下さい。
支払い日時はお伝えした通りです。
kyokoquest
さんによる翻訳
Thank you so much for your detailed explanation.
I understood about the defective return very well.
I have received the order for May.
The stock is almost running out.
Kindly send me the invoice for the new order.
The payment date will be as mentioned. Thanks.
I understood about the defective return very well.
I have received the order for May.
The stock is almost running out.
Kindly send me the invoice for the new order.
The payment date will be as mentioned. Thanks.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 104文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 936円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。