Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 自分は本当に弱い。でも、亡くなったあの子はいつも"あなたは乗り越えられる人"と言ってくれていた。大切な人からは"もっと自身をもっていいよ"っと言われた。だ...

翻訳依頼文
自分は本当に弱い。でも、亡くなったあの子はいつも"あなたは乗り越えられる人"と言ってくれていた。大切な人からは"もっと自身をもっていいよ"っと言われた。だから逃げない。絶対逃げてたまるか。自分との約束は絶対に守る。だって辛さからは逃げれても自分からは一生逃げれないから。耐えようと努力しても、耐えられない環境は自分で変えないと。与えられた試練は全て"必然""必要""ベスト"なんだと思う。1人であろうとどこにだって行ってやる。そう思いながら過ごした一日の一瞬を切り取った一枚。
natsukio さんによる翻訳
I am really weak. But my lost child used to tell me "You can overcome anything". My loved one told me "You should be more confident". So I decided I won't run away. I will never run away. I will never break a promise I made with myself. One can escape from pain but never from oneself. One could endure, or change the environment of unendurable. All the given ordeal is a"necessity", "in need" and "best". I would go anywhere with my own feet. This is a piece taken in a moment in a day of me thinking such a thing.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
natsukio natsukio
Starter