Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご提案頂いている船便については前向きに検討します。 船便の発送スケジュールと納期および料金について教えて頂ければ幸いです。 定期的に報告します。 今後も...

翻訳依頼文
ご提案頂いている船便については前向きに検討します。
船便の発送スケジュールと納期および料金について教えて頂ければ幸いです。

定期的に報告します。
今後もと何卒よろしくお願い致します。


今回の発注は、
なるべく多くの種類が希望です。
ブライトカラーを中心に豊富な色。
豊富な形で合計20キロほど発注します。

基本的に御社のHP掲載商品をすべて注文したいと思いますが、
予算の都合もあるので売れ筋のモノを優先して送って下さい。

宜しくお願い致します。
こういち



natsukio さんによる翻訳
I will consider the option of sea mail. Please kindly instruct the shipping schedule, estimated delivery date, and the price.

I will keep you updated with the news.
Thank you in advance.

In this order, I want different colors as variously as possible.
Different colors, and mostly bright colors.
I will place an order of 20 kg,

I would like to order all the items on your website but give a priority to most popular items as our budget is limited.

Thank you for your continued help.
Koichi

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
217文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,953円
翻訳時間
22分
フリーランサー
natsukio natsukio
Starter