Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ホームページへの掲載ありがとうございます。 製品の保証期間はどのくらいの長さですか? 初期不良などある場合、交換対応ということでよろしいでしょうか? ただ...

翻訳依頼文
ホームページへの掲載ありがとうございます。
製品の保証期間はどのくらいの長さですか?
初期不良などある場合、交換対応ということでよろしいでしょうか?
ただ、今のところ返品、初期不良など全くありません。
とても素晴らしい商品だと思います。

加えて、追加でEagle Eye PS3を50個注文したいです。
前回と同じ条件にてお取り引きしたいのですが、中国に在庫はありますか?
支払いは、6/16になります。

gloria さんによる翻訳
Thank you for uploading it to your homepage.
How long is the product assurance period?
If a product has initial failure, you will replace it, is is okay for you?
For your information, there is no return nor initial failure for now.
I think it is very good product.

I would like to additionally order 50 units of Eagle Eye PS3.
I would like to buy it at the same terms with the last time. Do you have them in stock in China?
I will pay you on 16th June.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
195文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,755円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する