Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 宮本さんへ とてもお洒落なショップですね。 本当にありそうな感じで購入画面を探しましたよ。 アクセサリのつけ方を教えていただきたいですね。 メンズにお勧め...
翻訳依頼文
宮本さんへ
とてもお洒落なショップですね。
本当にありそうな感じで購入画面を探しましたよ。
アクセサリのつけ方を教えていただきたいですね。
メンズにお勧めのアクセサリはありますか?
是非お聞きしたいです。
ありがとう
kouta
とてもお洒落なショップですね。
本当にありそうな感じで購入画面を探しましたよ。
アクセサリのつけ方を教えていただきたいですね。
メンズにお勧めのアクセサリはありますか?
是非お聞きしたいです。
ありがとう
kouta
katrina_z
さんによる翻訳
Dear Mr. Miyamoto,
What a fashionable store you have!
I looked around for the buy screen, feeling like it must exist!
I would love for you to tell me how to add accessories.
What accessories would you suggest for men?
I would absolutely love to know.
Thank you,
Kouta
What a fashionable store you have!
I looked around for the buy screen, feeling like it must exist!
I would love for you to tell me how to add accessories.
What accessories would you suggest for men?
I would absolutely love to know.
Thank you,
Kouta