Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 宮本さんへ とてもお洒落なショップですね。 本当にありそうな感じで購入画面を探しましたよ。 アクセサリのつけ方を教えていただきたいですね。 メンズにお勧め...

翻訳依頼文
宮本さんへ
とてもお洒落なショップですね。
本当にありそうな感じで購入画面を探しましたよ。
アクセサリのつけ方を教えていただきたいですね。
メンズにお勧めのアクセサリはありますか?
是非お聞きしたいです。

ありがとう
kouta
katrina_z さんによる翻訳
Dear Mr. Miyamoto,
What a fashionable store you have!
I looked around for the buy screen, feeling like it must exist!
I would love for you to tell me how to add accessories.
What accessories would you suggest for men?
I would absolutely love to know.

Thank you,
Kouta
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
107文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
963円
翻訳時間
10分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する