Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 素晴らしいです!ご理解いただき嬉しい次第です。 このプロジェクトは日本を拠点、海外で仕入れ、日本のオンラインショップで販売したいと思っています。将来的には...

翻訳依頼文
素晴らしいです!ご理解いただき嬉しい次第です。
このプロジェクトは日本を拠点、海外で仕入れ、日本のオンラインショップで販売したいと思っています。将来的には可能性はありますが、現在、店舗販売は考えていま
カテゴリーは幅広くて、抽象画/風景画/グラフィックなどなんでもOKです(写真/プリント以外)
現在の為替だと、仕入価格帯は大体 USD40、GBP30で探しています。販売はYenです。
あなたの作品は高価なので、この値段では難しいかと思いますが、何点かご提案いただけると嬉しいです。
miffychan さんによる翻訳
Fantastic! I'm really happy for your support.
For this project, I'm planning to use Japan as a base to import from overseas and sell them in an online shop in Japan. There's a possibility of doing that in the future, but for now, I'm thinking of selling them in a shop.
I would like a wide range of categories, so abstract art/landscapes/graphics are all OK. (Excluding photos and prints.)
At the current exchange rate, I'm looking to purchase works at around USD40 or GBP30. The sale price will be in yen.
Your works are sold at a high price, so I think it would be difficult for my budget, but if you have any suggestions I would be happy to hear them.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
miffychan miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...