Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Dear Pedro, いつもありがとう。 功一です。 単刀直入に申し上げます。 あなたの製品を日本で独占販売したいので、 そのための契約を結びたいの...

翻訳依頼文
Dear Pedro,

いつもありがとう。
功一です。

単刀直入に申し上げます。
あなたの製品を日本で独占販売したいので、
そのための契約を結びたいのです。
契約内容、条件等があればご提示頂ければ幸いです。

我々は日本の首都東京にオフィスを構えています。
日本ではクライミングジムは東京に集中しており、
訪問可能な取引先を多数かかえています。
今後は地方都市のクライミングジムへもアプローチします。
katrina_z さんによる翻訳
Dear Pedro,

Thank you for everything.
This is Koichi.

I'm going to go right to the point.
I want to be the sole distributor of your goods so for that reason I want to enter into a contract with you.
I would like it if you would present to me any contract details or terms that you have.

We are setting up an office in the capital of Japan, Tokyo.
In Japan climbing gyms are concentrated in Tokyo and there's a great number of customers that can visit the gyms.
From now on we will approach approach climbing gyms in provincial towns as well.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
189文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,701円
翻訳時間
22分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する