Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ごめんなさい、でもインボイスに記載の住所と違うところへ発送すると私はセラーとして保護されないとペイパルから言われました。 私からあなたにインボイスを送っ...

翻訳依頼文
I am sorry but PayPal just told me that I am not protected as a seller if I ship to a different address than what is on the invoice.
If I can send you an invoice and you can place the FLA shipping address on it I will be glad to do so.
Dave.
gloria さんによる翻訳
ごめんなさい、でもインボイスに記載の住所と違うところへ発送すると私はセラーとして保護されないとペイパルから言われました。
私からあなたにインボイスを送ってあなたがFLA発送先住所を記載してくれるなら、私は喜んでそのようにします。
Daveより。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
538.5円
翻訳時間
12分
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する