Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私が壊れたアンプの修理をするのは出来ません。 お店で直してもらいたいです。 フェデックスが壊したと思うから、弁償するように伝えてください。 私のところへ送...
翻訳依頼文
私が壊れたアンプの修理をするのは出来ません。
お店で直してもらいたいです。
フェデックスが壊したと思うから、弁償するように伝えてください。
私のところへ送料がかからずに集荷に行くようにフェデックスに伝えてください。
フェデックスが全てを弁償するべきだと思います。
お店で直してもらいたいです。
フェデックスが壊したと思うから、弁償するように伝えてください。
私のところへ送料がかからずに集荷に行くようにフェデックスに伝えてください。
フェデックスが全てを弁償するべきだと思います。
bean60
さんによる翻訳
I am unable to repair the broken amp.
I would like you to repair it at the store.
If you think that FEDEX broke it, please ask them to reimburse you.
Please tell FEDEX to pick up the amp from me without charging any shipping fee.
I think that FEDEX should reimburse for everything.
I would like you to repair it at the store.
If you think that FEDEX broke it, please ask them to reimburse you.
Please tell FEDEX to pick up the amp from me without charging any shipping fee.
I think that FEDEX should reimburse for everything.