Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] kohinokuma2012です。 Bowers & Wilkins P5 B&W BW Mobile Headphones を今後継続的に仕入をして...
翻訳依頼文
kohinokuma2012です。
Bowers & Wilkins P5 B&W BW Mobile Headphones
を今後継続的に仕入をしていきたいと思ってます。
私は日本のインターネットで販売してます。
今回は商品をとりあえず1個見てみたいので直接購入してよいですか?
希望はフロリダまで送料込で225$でいかがでしょうか?
Bowers & Wilkins P5 B&W BW Mobile Headphones
を今後継続的に仕入をしていきたいと思ってます。
私は日本のインターネットで販売してます。
今回は商品をとりあえず1個見てみたいので直接購入してよいですか?
希望はフロリダまで送料込で225$でいかがでしょうか?
akihiro_12
さんによる翻訳
It's kohinokuma2012.
I would like to stock Bowers & Wilkins P5 B&W BW Mobile Headphones continuously from now on. I am selling on internet in Japan.
This time I would like to try and see just one product. Is it possible to purchase it personally?
I'm hoping $225 (shipping included) to Florida. How does that sound?
I would like to stock Bowers & Wilkins P5 B&W BW Mobile Headphones continuously from now on. I am selling on internet in Japan.
This time I would like to try and see just one product. Is it possible to purchase it personally?
I'm hoping $225 (shipping included) to Florida. How does that sound?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 163文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,467円
- 翻訳時間
- 24分
フリーランサー
akihiro_12
Starter
Hi! I'm a 26 year old Japanese male with fluency in Japanese and English.
B...
B...