Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本の新聞記事より 休止中のもんじゅ(原子力発電所)の維持費1日5,900万円。 青森県六ヶ所村の再処理工場(使用済み核燃料からもんじゅ型炉で使うプルト...

翻訳依頼文
日本の新聞記事より

休止中のもんじゅ(原子力発電所)の維持費1日5,900万円。
青森県六ヶ所村の再処理工場(使用済み核燃料からもんじゅ型炉で使うプルトニウム燃料を作り出す)も1日3億137万円のバカ食い(原資となるのは各電力社の電気料金+税金)の化け物だった・・・。
毎日、2000KWの風力発電機が2本は建設できるね。
マクドナルドのハンバーガーを毎日36万個捨ててるのと同じだ。
akihiro_12 さんによる翻訳
Article from Japanese Newspaper

It costs 59 million yen per day to maintain Monjyu (nuclear powerplant), which is currently in a rest.
The reprocessing plant located in Rokkashomura in Aomori prefecture (converts spent nuclear fuel into plutonium fuel to be used for Monjyu reactor) also costs 301 million and seveny thousand yen, which is a money devouring monster...(funded by each power company's electricity charges + tax)
You could use this money to build at least two wind-powered generator at 2000KW everyday.
It is equivalent to dumping 360 thousand hamburgers from Mcdonald.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
188文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,692円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
akihiro_12 akihiro_12
Starter
Hi! I'm a 26 year old Japanese male with fluency in Japanese and English.
B...