Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先日 ペイパルにて決済した商品(Dual Universal Bluetooth GPS XGPS150) 20個を、発送しましたか? 発送 していまし...
翻訳依頼文
先日 ペイパルにて決済した商品(Dual Universal Bluetooth GPS XGPS150)
20個を、発送しましたか?
発送 していましたら トラッキングナンバーを教えてください。
商品が、到着するのを楽しみにまっています。
よろしくおねがいします。
返信をまっています。
20個を、発送しましたか?
発送 していましたら トラッキングナンバーを教えてください。
商品が、到着するのを楽しみにまっています。
よろしくおねがいします。
返信をまっています。
kyokoquest
さんによる翻訳
Have you sent the 20pcs of the item (Dual Universal Bluetooth GPS XGPS150)which I settled the payment via paypal the other day?
If you have, please advise me the tracking no.
Looking forward to the arrival of these items.
Thanks for your support.
I wait your reply. Thanks.
If you have, please advise me the tracking no.
Looking forward to the arrival of these items.
Thanks for your support.
I wait your reply. Thanks.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 139文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,251円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。