Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ハリスこんにちは。 一つ相談があるんだけど! 先日注文した商品と新品は見ためは違う? 新品で販売したら違いがわかるかな? ただの相談だから、気軽に答え...
翻訳依頼文
ハリスこんにちは。
一つ相談があるんだけど!
先日注文した商品と新品は見ためは違う?
新品で販売したら違いがわかるかな?
ただの相談だから、気軽に答えていいから!
一つ相談があるんだけど!
先日注文した商品と新品は見ためは違う?
新品で販売したら違いがわかるかな?
ただの相談だから、気軽に答えていいから!
kyokoquest
さんによる翻訳
Hi Harris
I have one question to ask!
Does the item I ordered the other day and the bran-new one look different?
Can you tell if I sell it as bran-new?
It is just a casual question, so please answer frankly thanks!
I have one question to ask!
Does the item I ordered the other day and the bran-new one look different?
Can you tell if I sell it as bran-new?
It is just a casual question, so please answer frankly thanks!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 77文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 693円
- 翻訳時間
- 23分
フリーランサー
kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。