Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私から商品を購入してくれて、ありがとうございます あなたが気に入ってくれる事を願ってます 私は日本でオモチャやフィギュアを販売しており 特別なルートを多...

翻訳依頼文
私から商品を購入してくれて、ありがとうございます
あなたが気に入ってくれる事を願ってます

私は日本でオモチャやフィギュアを販売しており
特別なルートを多数持っています

オモチャ以外にも日本の商品でしたらジャンルを問わず
探す事ができます

次回からは割引をしてあなたに商品を提供する事も出来ますので
気軽にEメールをください

ebayを通さなくても販売は可能です
その分ebay手数料が掛からずに済みます

もし不安があるのであれば事前に知らせてください
ebayで取引をすることが出来ます


katrina_z さんによる翻訳
Thank you for purchasing from me.
I hope that you will like them.

I sell toys and figurines in Japan
And have many special routes.

If there are Japanese products outside of toys, regardless of the genre, I can look for them for you.

Next time I can give a discount and supply you with goods so feel free to email me.

I can even sell to you outside of eBay.
We can make an arrangement without paying the eBay commission.

If you are worried about this please notify me beforehand
And we can do business through eBay.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
25分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する