Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 以前はディーラーを教えて頂きありがとうございました。 http://www.wholesalemx.com/ このサイトは教えて頂いたディーラーから買い...

翻訳依頼文
以前はディーラーを教えて頂きありがとうございました。

http://www.wholesalemx.com/ このサイトは教えて頂いたディーラーから買い付けをしているということでいいのでしょうか?

しかし教えて頂いたサイトはhttp://wps-inc.com/
FLYを中心に扱っているようですが、他のFOX、THORなどのブランドも購入することは可能なのでしょうか?

サイトは英語表記なので、すべて理解することができませんでした。
お手数ですが、お返事頂けたら助かります。
お願います。
katrina_z さんによる翻訳
Thank you for telling me about the dealer earlier.

http://www.wholesalemx.com/
For this site, is it okay to be buying from the dealer you told me about?

However, I was also told about http://wps-inc.com/ and though it seems they deal with primarily FLY, could I also buy other brands like FOX or THOR?

The sites are totally written in English so I couldn't understand everything.
I know you're busy, but if you could send me a reply it'd really help me out.
Thank you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
42分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する