Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 〜さん お久しぶりです。 宮内から連絡がいているかと思いますが、水曜の19時半からGatewayの相談をさせて頂ければと思います。 場所ですがどこに集合...
翻訳依頼文
〜さん
お久しぶりです。
宮内から連絡がいているかと思いますが、水曜の19時半からGatewayの相談をさせて頂ければと思います。
場所ですがどこに集合しましょう?
〜〜さんと僕が参加予定です。
お久しぶりです。
宮内から連絡がいているかと思いますが、水曜の19時半からGatewayの相談をさせて頂ければと思います。
場所ですがどこに集合しましょう?
〜〜さんと僕が参加予定です。
ayamari
さんによる翻訳
...
Have not seen you for a long time.
I heard from Miyauchi, and I think we may have a talk about Gateway at 7:30pm of Wednesday.
Where shall we gather?
... ... and I are going to participate.
Have not seen you for a long time.
I heard from Miyauchi, and I think we may have a talk about Gateway at 7:30pm of Wednesday.
Where shall we gather?
... ... and I are going to participate.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 93文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 837円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
ayamari
Starter
留学の生活は苦しいけれども、一生懸命頑張ります。日本と世界の架け橋に多少でもお役に立ちたいと思います。