Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] アメリカは月曜日が戦没者追悼記念日で3連休になっていて、私は家を離れています。 先日のメールで、フロリダから日本への送料について、1ポンドにつき$3...
翻訳依頼文
Hello,
We have Memorial Holiday long weekend until Monday here in America, so I am currently out of town.
You said in earlier email that you are paying $3.5 per pound for shipping from FL to Japan. I have to double check, but I know this wheel weighs 13 lbs, so you are paying around $45 per unit. If that is correct calculation, I think I have better shipping rate for CA to Japan from Fedex.
If you are fine with Fedex shipment, I will double check with Fedex when our office is open Tuesday and get back to you.
Thank you.
Harris
We have Memorial Holiday long weekend until Monday here in America, so I am currently out of town.
You said in earlier email that you are paying $3.5 per pound for shipping from FL to Japan. I have to double check, but I know this wheel weighs 13 lbs, so you are paying around $45 per unit. If that is correct calculation, I think I have better shipping rate for CA to Japan from Fedex.
If you are fine with Fedex shipment, I will double check with Fedex when our office is open Tuesday and get back to you.
Thank you.
Harris
アメリカは月曜日が戦没者追悼記念日で3連休になっていて、私は家を離れています。
先日のメールで、フロリダから日本への送料について、1ポンドにつき$3.5を払うとおっしゃいました。もう一度確認しますが、このホイールは重量が13ポンドだと思いますので、送料は1つにつき$45となります。もしこの計算が正しいとしたら、カリフォルニアから日本へFedExを使って送ったほうが安上がりになると思います。
FedExでよろしかったら、休暇明けの火曜日にFedExに再確認してからもう一度ご連絡差し上げます。
よろしくお願いします。
ハリスより
先日のメールで、フロリダから日本への送料について、1ポンドにつき$3.5を払うとおっしゃいました。もう一度確認しますが、このホイールは重量が13ポンドだと思いますので、送料は1つにつき$45となります。もしこの計算が正しいとしたら、カリフォルニアから日本へFedExを使って送ったほうが安上がりになると思います。
FedExでよろしかったら、休暇明けの火曜日にFedExに再確認してからもう一度ご連絡差し上げます。
よろしくお願いします。
ハリスより
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 531文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,195.5円
- 翻訳時間
- 29分