Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] どうもありがとう。 お支払いは6/1に済ませます。 すぐに追加で注文することになると思います。 また、とても良い条件なので、 他にもあなたから商品を購入し...
翻訳依頼文
どうもありがとう。
お支払いは6/1に済ませます。
すぐに追加で注文することになると思います。
また、とても良い条件なので、
他にもあなたから商品を購入したいと考えています。
スポーツブランドがメインの取り扱いでしょうか?
取り扱いのあるブランドを教えて下さい。
お支払いは6/1に済ませます。
すぐに追加で注文することになると思います。
また、とても良い条件なので、
他にもあなたから商品を購入したいと考えています。
スポーツブランドがメインの取り扱いでしょうか?
取り扱いのあるブランドを教えて下さい。
katrina_z
さんによる翻訳
Thank you.
I will complete the payment on 6/1.
I think soon it will be ordered as a supplement
And because of your very good terms
I am considering buying other products from you as well.
Do you mainly handle sports brands?
Please tell me the brands that you handle.
I will complete the payment on 6/1.
I think soon it will be ordered as a supplement
And because of your very good terms
I am considering buying other products from you as well.
Do you mainly handle sports brands?
Please tell me the brands that you handle.