Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] TourIssue S200 Shaft(3-PW)の注文はできますか? 値段を教えてください。 あなたは、TrueTemperに直接注文をしているので...

翻訳依頼文
TourIssue S200 Shaft(3-PW)の注文はできますか?
値段を教えてください。

あなたは、TrueTemperに直接注文をしているのですか?
日本仕様のTourIssue Shaftはシリアルナンバーがありますが、US仕様はありますか?
X100はラベルにX100の表示がありますが、S300とS200にはありますか?
katrina_z さんによる翻訳
Could I order the TourIssue S200 Shaft(3-PW)?
Please tell me how much it costs.

Are you directly ordering from TrueTemper?
The Japanese version of the TourIssue Shaft has a serial number but does the US ones do too?
The X100 display X100 on the label but are they also there for the S300 and S200?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
164文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,476円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する